Warning: fopen(/tmp/index-5IBc4J.tmp): Failed to open stream: Disk quota exceeded in /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 190

Warning: unlink(/tmp/index-5IBc4J.tmp): No such file or directory in /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 193

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/henry68/public_html/site/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:190) in /home/henry68/public_html/site/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1897
{"id":184152,"date":"2025-02-11T11:20:42","date_gmt":"2025-02-11T15:20:42","guid":{"rendered":"https:\/\/digital58.com.ve\/site\/?p=184152"},"modified":"2025-02-11T11:20:42","modified_gmt":"2025-02-11T15:20:42","slug":"alternativas-al-termino-community-manager-en-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/digital58.com.ve\/site\/2025\/02\/11\/alternativas-al-termino-community-manager-en-espanol\/","title":{"rendered":"Alternativas al t\u00e9rmino \u00abcommunity manager\u00bb en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"

\"\"<\/a><\/p>\n

El anglicismo \u00abcommunity manager\u00bb puede sustituirse por opciones en espa\u00f1ol, como \u00abgestor\u00bb o \u00abresponsable de redes sociales\u00bb, seg\u00fan los expertos en ling\u00fc\u00edstica.<\/p><\/blockquote>\n

Maracaibo, Zulia, Venezuela, 11 de febrero de 2025 (ND58).-<\/em><\/strong> La Real Academia Espa\u00f1ola (RAE), recomienda reemplazar el anglicismo \u00abcommunity manager\u00bb por t\u00e9rminos en espa\u00f1ol como \u00abgestor de comunidades\u00bb o \u00abresponsable de redes sociales\u00bb.<\/p>\n

Este cambio busca mejorar la precisi\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y evitar el uso innecesario de extranjerismos.<\/strong><\/em><\/p>\n

El debate sobre el uso de anglicismos<\/h2>\n

En un contexto globalizado, el t\u00e9rmino \u00abcommunity manager\u00bb ha sido ampliamente aceptado, pero su uso no siempre es el m\u00e1s adecuado cuando existen alternativas en espa\u00f1ol.<\/p>\n

Expertos ling\u00fc\u00edsticos sugieren que la figura encargada de gestionar las redes sociales de una marca o empresa puede ser designada como \u00abgestor de comunidades\u00bb o \u00abresponsable de redes sociales\u00bb. Estos t\u00e9rminos son m\u00e1s precisos y no dependen de un extranjerismo innecesario.<\/p>\n

El impacto del anglicismo en los medios<\/h2>\n

A pesar de la recomendaci\u00f3n, muchos medios siguen utilizando \u00abcommunity manager\u00bb en lugar de sus equivalentes en espa\u00f1ol. Ejemplos comunes incluyen frases como \u00ab\u00bfQu\u00e9 es un Community Manager en 2025?\u00bb o \u00abEl Community Manager en la nueva era de la inteligencia artificial\u00bb.<\/p>\n

Seg\u00fan la Real Academia Espa\u00f1ola, los anglicismos deben emplearse solo cuando no existe un t\u00e9rmino adecuado en espa\u00f1ol, lo cual no es el caso en este contexto.<\/p>\n

\u00bfPor qu\u00e9 es importante la correcci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica?<\/h2>\n

El uso de \u00abcommunity manager\u00bb sin justificaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica puede contribuir a la perpetuaci\u00f3n de anglicismos innecesarios. Esta tendencia se ha intensificado con el auge de la tecnolog\u00eda y la mercadotecnia digital, donde se asocia el ingl\u00e9s con modernidad o vanguardia.<\/p>\n

Sin embargo, expertos subrayan que emplear t\u00e9rminos en espa\u00f1ol refuerza la identidad cultural y mejora la claridad de la comunicaci\u00f3n.<\/em><\/strong><\/p>\n

\u00bfQu\u00e9 dice la normativa sobre este tema?<\/h2>\n

El Diccionario de la Real Academia Espa\u00f1ola (RAE) recuerda que los anglicismos deben escribirse en cursiva o entre comillas cuando se opta por su uso. Adem\u00e1s, se aclara que al tratarse de un cargo, el t\u00e9rmino debe escribirse con min\u00fascula inicial: \u00abgestor de redes sociales\u00bb, \u00abresponsable de comunidades\u00bb, y no \u00abCommunity Manager\u00bb.<\/p>\n

Conclusi\u00f3n<\/h3>\n

La correcci\u00f3n en el uso del lenguaje es fundamental para mantener la riqueza del espa\u00f1ol, incluso en \u00e1reas como la mercadotecnia digital. Cambiar \u00abcommunity manager\u00bb por \u00abgestor de redes sociales\u00bb es una forma sencilla de promover el buen uso del idioma, sin perder el significado ni la modernidad del cargo.<\/p>\n

Redacci\u00f3n ND58 | Fuente: Fund\u00e9u<\/a><\/strong><\/em>
\nEdici\u00f3n: Villasmil, Henry<\/strong><\/em>
\nGr\u00e1fica:
Myriam Jessier<\/a><\/strong><\/em><\/p>\n

 <\/p>

\"\"<\/a><\/p><\/div>