Si deseas recibir en tu teléfono inteligente esta y otras informaciones, únete a nuestro canal en Telegram Clic aquí →: https://t.me/noticiasd58

coronavirus, claves de escritura

Sin duda un tema de actualidad y que esta en boca de muchos y que podemos ver en las portadas de los periódicos, es la epidemia que tiene su origen en China. Para atender las dudas que los periodistas puedan tener a la hora de informar sobre este tema que tiene en vilo a medio mundo, la Fundeu ha publicado una nota con diversas recomendaciones de todo tipo.

Maracaibo, Zulia, Venezuela, 12 de marzo de 2020 (ND58)- A continuación se ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas.

1. COVID-19, nombre de la enfermedad

La grafía recomendada para el nombre de la enfermedad es COVID-19 (con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos) tal y como ha establecido la Organización Mundial de la Salud.

No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: covid-19, no Covid-19. También es posible emplear expresiones descriptivas como enfermedad del coronavirus o neumonía por coronavirus.

2. Identificación del virus

Para referirse al virus causante de la enfermedad, el Comité Internacional para la Taxonomía de los Virus le ha dado oficialmente la identificación SARS-CoV-2, aunque es frecuente que se siga empleando el provisional 2019-nCoV.

3. El sustantivo coronavirus, sin guion ni espacio

El sustantivo coronavirus es el término común para referirse a cualquier virus de la familia Coronaviridae o del género Coronavirus. En este contexto y en textos generales se está empleando para hacer referencia específicamente al SARS-CoV-2, lo que no resulta incorrecto aunque no es del todo preciso.

Se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios y con inicial minúscula, tal como recoge el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina. Es invariable en plural: los coronavirus.

4. Epidemia y pandemia, diferencias

Tanto el Diccionario de la lengua española como el Diccionario de términos médicos de la Real Academia de Medicina, establecen la distinción tradicional entre los términos epidemia y pandemia: el primero se refiere a una enfermedad que se propaga por un país durante algún tiempo, mientras que el segundo es indicado cuando la enfermedad se extiende a otros países.

Por tanto, para referirse a la propagación del nuevo coronavirus y de las infecciones que provoca sería posible utilizar, en general, el término pandemia, puesto que, según las últimas noticias, se han detectado personas infectadas por el virus en 38 países.

No obstante, la Organización Mundial de la Salud prefiere emplear pandemia solo cuando una nueva enfermedad grave se ha propagado por todas las zonas sanitarias del mundo. Entre tanto considera más apropiado emplear la expresión epidemia o, en un contexto más técnico, emergencia de salud pública de preocupación internacional, PHEIC por sus siglas en inglés.

5. Epicentro del foco del virus, expresión redundante

Se aconseja hablar de el foco del virus o el epicentro del virus, mejor que de el epicentro del foco del virus, que reitera en exceso la misma información.

6. Supercontagiador, mejor que super spreader

El sustantivo supercontagiador, escrito en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, es una alternativa preferible al anglicismo super spreader, término con el que se hace referencia a aquella persona cuya capacidad para transmitir un virus es muy superior a la media.

También es posible optar por supervector, pues uno de los significados de vector es «ser vivo que puede transmitir o propagar una enfermedad», o superpropagador, voz bien formada en español a partir del prefijo super- y el sustantivo propagador.

7. Severo no es lo mismo que grave

El término severo, en español, equivale a «riguroso, áspero, duro en el trato» o «exacto y rígido», y no a «extremo, grave, importante o serio», acepciones estas que sí tiene la voz inglesa severe.

8. Cuarentena, significado

El término cuarentena, tal y como indica el Diccionario de la lengua española, es un «aislamiento preventivo al que se somete durante un período de tiempo, por razones sanitarias, a personas o animales» de modo que no necesariamente implica un periodo de 40 días.

9. Paciente cero, en minúscula

Las expresión paciente cero, que se está empleando para aludir a la persona que transmitió por primera vez la enfermedad en un determinado ámbito, se escribe con iniciales minúsculas y no es preciso destacarlo en cursiva ni entrecomillarlo.

10. Infodemia, alternativa a infodemic

La voz infodemia, que proviene del inglés infodemic, está morfológicamente bien formada y se emplea en el contexto de las noticias sobre el coronavirus con relación a la gran cantidad de información que hay sobre el tema, mucha de ella poco rigurosa.

11. Chinofobia, mejor que sinofobia

Con el sentido de «aversión a los chinos y a la China», resulta preferible el término chinofobia, frente a sinofobia, pues el elemento compositivo sino- se emplea para aludir al estudio de la lengua y a la cultura de la China.

12. Wuhan y Hubei, pronunciación adecuada

A continuación se puede escuchar el nombre de la ciudad y de la provincia de la que es capital pronunciados por una de nuestras compañeras de la Agencia EFE en Pekín.

Wuhan

Hubei

13. Topónimos italianos

Bolonia, Emilia Romaña, Friul-Venecia Julia o el Lacio son algunas de las regiones italianas que se han visto afectadas por la enfermedad del coronavirus, cuyas grafías son preferibles a las italianas: Bologna, Emilia Romagna, Friuli-Venezia Giulia y el Lazio, respectivamente. Pueden consultarse estos y otros topónimos, además de sus correspondientes gentilicios, aquí.

Redacción con fuente: Fundeu
Edición: Villasmil, Henry
Gráfica de archivo: cortesía EFE/Carmo Correia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *