Soñadores, mejor que «dreamers»
El sustantivo soñador es una mejor alternativa al anglicismo dreamer,el es muy frecuente su uso a nivel mundial, en Estados
Leer más...El sustantivo soñador es una mejor alternativa al anglicismo dreamer,el es muy frecuente su uso a nivel mundial, en Estados
Leer más...La palabra española destripe es un alternativa válida al anglicismo spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre
Leer más...La expresión a quemarropa se escribe con quemarropa en una sola palabra y con erre doble, y no a quema
Leer más...El término orbital está relacionado con los órbitas, por lo cual, es inapropiado su uso como equivalente de mundial o
Leer más...El sustantivo volunturismo, es creado a partir de voluntariado y turismo, y sirve como un acrónimo válido. Maracaibo, Zulia, Venezuela,
Leer más...El término inglés hashtag puede sustituirse por su equivalente en español etiqueta. Un hashtag es una palabra, frase o grupo
Leer más...El sustantivo «wasap» (mensaje enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp), así como su verbo derivado «wasapear» (intercambiar mensajes
Leer más...La palabra «afección» significa «enfermedad», «pasión del ánimo» o «afición o cariño», y no «acción o efecto de afectar», para
Leer más...La expresión «40 % de descuento», por ejemplo, que suele ser utilizada cuando hay ofertas para los servicios que presta
Leer más...Es mejor y preferible hablar de «descanso» o «tiempo de descanso», para referirse a la pausa intermedia de un partido
Leer más...Por ser un término extranjero, performance, que se emplea para denominar un tipo concreto de actividad artística, se escribe en
Leer más...Tráiler es la adaptación al español del término inglés trailer, en referencia a los fragmentos de una película que se
Leer más...«Reponerse de» (algo) es la adecuado forma de expresarse cuando se refiere a recuperarse de algo, mejor que escribir «reponerse
Leer más...Hoy traemos sustituciones a los anglicismos utilizados con frecuencia en los aeropuertos, tanto a nivel nacional como internacional, si bien,
Leer más...El adjetivo reputacional, con el significado de «perteneciente o relativo a la reputación», es un término válido en español. Maracaibo,
Leer más...